Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa e Literaturas - DEDC13
URI Permanente para esta coleção
Navegar
Navegando Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa e Literaturas - DEDC13 por Assunto "Carta de Liberdade"
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Resultados por página
Opções de Ordenação
- ItemCartas Da Liberdade: Edição Semidiplomática(Universidade Do Estado Da Bahia, 2025-01-16) Santos, Débora Oliveira Barbosa; Carmo, Jeovania Silva do; Pereira, Bárbara Bezerra de Santana; Lima, Joana Angélica SantosEste estudo aborda a edição semidiplomática de um manuscrito do século XIX, com foco na preservação da autenticidade e integridade histórica do texto original, bem como nas mudanças grafemáticas apresentadas pelo texto. A pesquisa foi realizada no Arquivo Público Municipal de Itaberaba, em colaboração com o GELPS (Grupo de Estudos Linguagens e Periferias). O objetivo deste trabalho é realizar a edição semidiplomática de dois fólios (recto e verso) de um livro manuscrito de notas do século XIX, descrevendo os aspectos extrínsecos e intrínsecos do documento e transcrevendo os fólios escolhidos. O livro contém registros diversos, incluindo cartas de liberdade de escravos. A análise de um manuscrito histórico, como uma carta de alforria, é essencial para compreender as formas e estruturas dos documentos da época. A pesquisa foi conduzida com base na análise filológica, priorizando o conteúdo original do documento e as variações textuais surgidas ao longo das transcrições. Foram identificadas variantes linguísticas e ortográficas, bem como influências históricas e culturais do período. Como referencial teórico, utilizou-se: Bellotto (2002), que categoriza diferentes tipos de documentos diplomáticos; Berwanger (2008), que destaca o crescimento da Paleografia e Diplomática e sua importância para diversas áreas do conhecimento; Buchardt (2004), que enfatiza a reprodução fiel dos aspectos físicos do manuscrito; Cambraia (2005), que aborda os principais tipos de edição na crítica textual; Ferreira (2017), que discute a edição crítica e a correção de erros no texto original; Castro (1995) e Spina (1994), que exploram a filologia e suas raízes na Grécia Antiga; Santiago-Almeida (201a), que comenta sobre os sentidos amplo e estrito da filologia; Teyssier (2007), que trata sobre a história da Língua Portuguesa. A análise e transcrição do manuscrito revelaram variantes linguísticas e ortográficas, além de influências históricas e culturais. A edição crítica proposta visa apresentar uma compreensão mais aprofundada do texto, mantendo sua autenticidade e integridade histórica.