Licenciatura em Letras - Língua Inglesa e Literaturas - DCH4
URI Permanente para esta coleção
Navegar
Navegando Licenciatura em Letras - Língua Inglesa e Literaturas - DCH4 por Orientador "Salvadori, Juliana Cristina"
Agora exibindo 1 - 4 de 4
Resultados por página
Opções de Ordenação
- ItemALTERNATIVA E AMPLIADA: Artes da comunicação na formação de professores, um memorial(2020) Mendes, Naiane Rocha; Salvadori, Juliana Cristina; Andrade, Elciana Roque de Souza; Penha, Gracielia Novaes da; Gomes, Maria de Fátima Lantyer Belo Araújo; Bueno, Roberto RodriguesO presente trabalho de conclusão de curso, intitulado “ALTERNATIVA E AMPLIADA: Artes da comunicação na formação de professores, um memorial”, narra os percursos da minha trajetória acadêmica realizada no Departamento de Ciências Humanas (DCH-IV), da Universidade do Estado da Bahia (UNEB), rememorando os trabalhos de ensino, pesquisa e extensão realizados. Dentre os temas, destaca-se o ensino de língua estrangeira em diálogo com conceitos de comunicação, para além da fala, entrelaçado ao debate sobre inclusão educacional de pessoas com deficiência e Transtorno do Espectro Autista (TEA) em contextos da escola regular. Assim, o presente trabalho está organizado em 5 capítulos: no primeiro capítulo, “Introdução”, partilha-se as vivências e caminhos que guiaram a autora como professora em formação e pesquisadora na graduação; no segundo capítulo, intitulado “Percursos Metodológicos” , apresenta-se os pressupostos que sustentam o desenvolvimento e escrita desse memorial; no terceiro capítulo, intitulado “A arte de ensinar: um passeio pelos bosques da educação” discorre-se sobre os estágios curriculares supervisionados e a sua importância na formação da identidade docente; no quarto capítulo, intitulado “A arte de pesquisar: Ações Afirmativas (PROAF)”, aponta-se como foi o percurso da autora como pesquisadora PROAF e as contribuições do Programa Afirmativa na formação do professor pesquisador; no quinto e último capítulo, intitulado “Considerações Finais” , apresenta-se um resumo mediante reflexão dos caminhos percorridos, pensando a minha formação docente como um caminho contínuo, em construção. Como referencial teórico utilizamos: Candau (2012), na perspectiva da educação na diversidade; Bersch (2017), sobre o conceito de Tecnologia Assistiva; Deliberato (2017), a respeito da Comunicação Alternativa e Ampliada como recurso para aquisição de competências comunicacionais; Figueiredo (2008), Pimentel (2012), para abordar formação de professores na perspectiva da educação inclusiva; Novóa (2017), sobre os possíveis caminhos para repensar a formação de professores; Lopes (2018), Zanolla (2012), sobre mediação, o papel do mediador e sua importância na escola regular inclusiva, entre outros.
- ItemBehind the Mask: contrastando a construção da personagem Codinome V no Romance Gráfico V for Vendetta e na sua versão cinematográfica(Universidade do Estado da Bahia, 2012) Oliveira, Cássio de Cerqueira; Salvadori, Juliana Cristina; Félix, José Carlos; Figueredo, Joabson LimaEste trabalho visou a analisar a construção da personagem Codinome V do Romance Gráfico V for Vendetta criado por Allan Moore e David Lloyd (2005) e contrastar construção, desta mesma personagem, na tradução intersemiótica - em versão cinematográfica, e de mesmo título - dirigida por James McTeigue (2005). Para tanto, esse trabalho está dividido em três sessões, nas quais abordamos, em um primeiro momento, um panorama histórico da mídia quadrinhos, definimos Romance Gráfico - subgênero em que V for Vendetta se enquadra - e analisamos os instrumentos desta semântica presentes na obra de Allan Moore e David Lloyd. Em segunda instância, discutimos o conceito de tradução intersemiótica (PLAZA, 2003). E, finalmente, analisamos o objeto de estudo do romance gráfico, a personagem Codinome V, contrastando-o com sua versão cinematográfica. Palavras-chave: V for Vendetta; Romance Gráfico; Tradução Intersemiótica
- ItemCrenças na formação inicial de professores de língua inglesa: análise do PROGRAMA INSTITUCIONAL DE BOLSAS DE INICIAÇÃO À DOCÊNCIA (PIBID) no curso de Licenciatura, Letras Língua Inglesa da UNEB Seabra(2020) Oliveira, Larissa Teixeira de; Salvadori, Juliana Cristina; Juranda, José Carlos Félix; Penha, Gracielia Novaes daA pesquisa intitulada “Crenças na formação inicial de professores de língua inglesa: análise do PROGRAMA INSTITUCIONAL DE BOLSAS DE INICIAÇÃO À DOCÊNCIA (PIBID) no curso de Licenciatura, Letras Língua Inglesa da UNEB Seabra”, buscou identificar as crenças dos estudantes de Letras Língua Inglesa e suas Literaturas, professores em formação inicial, participantes do Programa Institucional de Bolsas de Incentivo à docência. Essa pesquisa caracteriza-se por sua natureza exploratória de abordagem qualitativa, tendo como objeto de investigação o impacto das crenças nas concepções sobre ensino de língua inglesa de professores em formação. A problemática dessa pesquisa configurou-se em entender como as crenças dos professores em formação do curso de Língua Inglesa interferem nas suas concepções sobre ensino de língua e como a formação inicial aliada ao PIBID impactam nessas concepções. Os objetivos são: identificar as crenças sobre ensino de língua inglesa dos professores em formação; refletir sobre como as crenças de professores em formação interferem em suas concepções sobre ensino de Língua inglesa e analisar como formação inicial aliada ao PIBID impactam nessas crenças. Para realização dessa pesquisa utilizamos revisão sistemática da literatura (RSL) para compreender como crenças e ensino de língua tem sido abordados na pós-graduação brasileira, análise documental do Projeto Pedagógico do curso de Letras Língua Inglesa e o Subprojeto do PIBID; survey disponibilizado no google forms. O survey foi elaborado em quatro categorias sendo elas: I- Ensino de Língua Inglesa; II- Formação Inicial para professores de Língua estrangeira; III- PIBID; IV- Atuação profissional com 34 perguntas. A análise de dados foi baseada na análise temática de conteúdo. Os participantes dessa pesquisa foram selecionados pelos seguintes critérios: 1- participante do PIBID de Letras Língua Inglesa pelo edital 07/2018; 2- matriculado no curso de Letras de Língua Inglesa; 3- Não vinculado a essa pesquisa e 4- aderente ao convite para participar. Dentre os resultados encontrados destacamos que para os participantes a formação inicial apresenta uma concepção positiva sobre o curso de Letras, Língua Inglesa, o papel do PIBID ainda é confundido com a disciplina de estágio supervisionado, as habilidades estão sendo substituídas por competências e o lúdico começa a ganhar espaço mesmo que a gramatica ainda continua valorizada.
- ItemTradução mental durante a leitura de textos escritos em Língua Inglesa: implicações durante a aquisição do Inglês como língua estrangeira(Universidade do Estado da Bahia, 2012) Oliveira, Davi Alves; Salvadori, Juliana Cristina; Trevisol, Juliane ReginaO presente trabalho investiga o fenômeno da tradução mental e os efeitos que esta pode causar sobre os aprendizes durante a leitura de textos escritos em língua inglesa, ao longo do processo de aquisição do inglês como língua estrangeira (English as a Foreign Language – EFL), considerando-se o contexto de inglês para fins acadêmicos (English for Academic Purposes – EAP). Baseando-se nos conhecimentos já construídos sobre tradução mental (COHEN, 1987; COHEN; HAWRAS, 1996; SCHÄFFER, 2000) e em conceitos advindos dos estudos da área de Second Language Acquisition (SLA), como interlanguage, input e intake (ELLIS, 1997; VANPATTEN; BENATI, 2010), tal pesquisa pretendeu perceber evidências da tradução mental de forma a tentar entender melhor sobre sua natureza aparentemente multifacetada. Para isso, utilizou-se da Pesquisa de Ação (Action Research Design, GRIFFEE, 2012), para a coleta de dados de caráter predominantemente qualitativo em uma turma de graduação do curso de Letras Língua Inglesa e Literaturas, do Departamento de Ciências Humanas Campus IV da Universidade do Estado da Bahia, na cidade de Jacobina. Dando ênfase às características negativas da tradução mental, como forma de tentar contribuir para a evolução do conhecimento sobre o tema, o presente trabalho hipotetizou a existência de pelo menos dois tipos de tradução mental, sendo uma a tradução mental como estratégia e a outra a tradução mental persistente. Foram feitas algumas considerações a partir da análise dos dados, sobre a relação existente entre a tradução mental e a fluência e precisão na leitura, sobre a preferência de perceber a tradução mental persistente como um estado mental ao invés de uma fase intrínseca ao processo de aquisição de uma Língua Estrangeira (LE), entre outras. Por fim, teceram-se sugestões para possíveis pesquisas futuras. Palavras-chave: Tradução mental. Leitura. Inglês como língua estrangeira. Second Language Acquisition