De Carroll a Lobato: Alice entre dois mundos
| dc.contributor.advisor | Sobral, Lícia da Silva | |
| dc.contributor.author | Xavier, Sara Ferraz | |
| dc.contributor.referee | Dias, Marcelo Nascimento | |
| dc.contributor.referee | Lopes, Irlena Moreira | |
| dc.date.accessioned | 2026-02-20T14:35:58Z | |
| dc.date.available | 2026-02-20T14:35:58Z | |
| dc.date.issued | 2025-12-08 | |
| dc.description.abstract | A análise da tradução literária realizada por Monteiro Lobato da obra escrita por Lewis Carroll, “Alice in Wonderland”, com base nos estudos sobre tradução e adaptação literária, construção de sentido, sujeito e universo conceitual criados através da escrita e recriados através da tradução. A metodologia utilizada no presente trabalho foi a comparação da obra em inglês e sua versão em português, pensadas a luz das teorias que discutem a relação entre significante e significado, na comparação dos termos utilizados por Lobato e por Carroll e no contexto histórico em que ambas as obras se inserem, dialogando com Igdori, Meschonnic, Bakhtin, Berman, Marcuschi, Furlan, dentre outros, em seus escritos sobre a tradução e adaptação literária. | |
| dc.description.abstract2 | The analisis of the literary translation carried out by Monteiro Lobato of the book written by Lawis Carroll, “Alice in Wonderland”, based on studies on literary translation and adaptation, creation of significance, the subject and the conceptual universe created through writing and recreated through translation. The methodology used in this study was the comparison of the literary work in English and its Portuguese version, considered in ligh od theories thar discuss the relationship between signifier and significance, in the comparison of the terms used by Lobato and Carroll, and in the historical contexto in which both works are situated, engaging in dialogue with the works of Igdori, Meschonnic, Bakhtin, Marcuschi, Furlan, amongst others, in their writtings about literary translation and adaptation. | |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.identifier.citation | XAVIER, Sara Ferraz. De Carroll a Lobato: Alice entre dois mundos. Orientador: Lícia da Silva Sobral. 2025. 57f. Trabalho de Conclusão de Curso (Letras Vernáculas), Departamento de Ciências Humanas e Tecnologias, Universidade do Estado da Bahia, Eunápolis - BA, 2025. | |
| dc.identifier.uri | https://saberaberto.uneb.br/handle/20.500.11896/10759 | |
| dc.identifier2.Lattes | http://lattes.cnpq.br/2290567792394083 | |
| dc.language.iso | por | |
| dc.publisher | Universidade do Estado da Bahia | |
| dc.publisher.program | Colegiado de Letras Vernáculas | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ | |
| dc.rights2 | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil | en |
| dc.subject.keywords | Tradução | |
| dc.subject.keywords | Contexto Linguístico | |
| dc.subject.keywords | Língua de partida | |
| dc.subject.keywords | Língua de chegada | |
| dc.title | De Carroll a Lobato: Alice entre dois mundos | |
| dc.title.alternative | From Carroll to Lobato: Alice between two worlds | |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |