Tradição e tradução: o rabeia de Andaraí pelas linguagens midiáticas.

Carregando...
Imagem de Miniatura
Data
2025-02-05
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo

A pesquisa, Tradição e tradução: o Rabeia de Andaraí pelas linguagens midiáticas, tem como objetivo compreender como a tradição da Rabeia é traduzida e preservada por meio das diversas linguagens midiáticas, contribuindo para a continuidade dessa prática cultural ao longo do tempo. Para a realização deste trabalho, contamos com as contribuições teóricas de Stuart Hall (1992-2003) e Néstor Garcia Canclini (1998), cujas refelxões sobre os estudos culturais fundamentam nossa análise. No que se refere aos mastros de Santos e suas origens, buscamos suporte nas pesquisas de Rita Amaral (1998) e Keyla Cristina Pereira (2012), que abordam as manifestações culturais e o mastro do Divino Espírito Santo. Para entender a relação entre o Sagrado e o Profano, recorremos ao estudo de Ordep Serra (2009), que explora a dicotomia entre esses elementos, destacando a importância dos rituais e lugares sagrados na experiência religiosa. Também utilizamos o trabalho de Azoilda Loretto (2020), que discute os Valores Civilizatórios Afro-Brasileiros na formação identitária e social da população brasileira, enraizados na nossa cultura e cotidiano. Delineada como um estudo documental, a pesquisa desenvolveu-se por meio de mapeamento, transcrição, interpretação, identificação, descrição e análise dos registros da manifestação popular nos documentários, vídeos, fotografias, registros sonoros e outros meios de comunicação, permitindo-nos compreender como a tradição é traduzida por essas diversas linguagens. A primeira etapa envolveu o estudo de textos teóricos sobre cultura popular e identidade, com ênfase nos aspectos históricos, sociais e culturais do Rabeia. Na segunda etapa, concentramos nossa análise em materiais escritos e visuais, como jornais, artigos, vídeos, fotografias e outras mídias, além da observação direta da manifestação popular. Na última etapa, descrevemos e transcrevemos os materiais coletados e, após a transcrição dos documentos, realizamos o processo de análise interpretativa das canções, com base na fundamentação teórica. A partir dessas análises, foi constatado que o Rabeia se traduz por meio do seu aparato simbólico, o qual contribui para manter sua identidade, ao mesmo tempo em que constrói novas identidades pela interação com culturas diferentes.


Descrição
Palavras-chave
Citação
BARRETO, Maria Joana de Sena. Tradição e tradução: o rabeia de Andaraí pelas linguagens midiáticas. Orientador: Luciana Sacramento Moreno Gonçalves. 2025. 40 f. Monografia (Licenciatura em Letras) - UNEB - Universidade do estado da Bahia, Itaberaba Bahia, 2025.
Palavras-chave