Navegando por Autor "Santos, Claudean dos Reis"
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Resultados por página
Opções de Ordenação
- ItemGalicismo na língua portuguesa: um breve estudo diacrônico(Universidade do Estado da Bahia, 2025-08) Santos, Claudean dos Reis; Malzac , Hermes Morais; Leclerq, André Cláudio R.; Oliver, Camila LeiteEste trabalho apresenta um estudo diacrônico dos galicismos na língua portuguesa brasileira com ênfase nas transformações fonéticas, morfológicas e semânticas que esses empréstimos sofreram desde sua incorporação. A pesquisa se justifica pela necessidade de compreender como o contato histórico e cultural entre França e Brasil, especialmente nos séculos XVIII e XIX, contribuiu para a entrada e adaptação desses vocábulos, refletindo processos sociais e ideológicos que influenciaram a constituição do léxico do português do Brasil. O estudo tem como objetivo geral investigar a trajetória etimológica de termos de origem francesa no português brasileiro. Os objetivos específicos incluem: inventariar os galicismos registrados em dicionários de francês e português, analisando suas formas e sentidos; analisar as convergências e divergências de significado de grafia entre os dois idiomas; identificar os fatores históricos e culturais que motivaram essas alterações. Metodologicamente, a pesquisa caracteriza-se como um estudo qualitativo, de natureza bibliográfica e documental, apoiado em fontes lexicográficas (dicionários de português e francês) como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, o Michaelis Moderno Dicionário da Língua Portuguesa, o Larousse Dictionnaire de Français e o Le Robert Micro e em obras teóricas. Com base nessas obras, o referencial teórico fundamenta-se nos pressupostos de Ferdinand de Saussure (2006) em seu Curso de Linguística Geral, especialmente para compreender sincronia e diacronia e analisar dicotomias linguísticas; Faraco (2008), para discutir a evolução e história da língua; Ferreira (2017) e Rozeaux (2017), para abordar a relação histórica entre Brasil e França e Pimenta (2002), cujas contribuições ajudam a elucidar a influência francesa no vocabulário brasileiro. A partir desse referencial teórico, os resultados da pesquisa revelam que as mudanças ocorridas nos galicismos não foram aleatórias, mas responderam às exigências fonológicas, morfológicas e semânticas do português brasileiro, bem como às condições históricas e socioculturais do país. Além disso, observou-se a influência da etimologia popular e da analogia na adaptação desses vocábulos, destacando o papel ativo dos falantes na reelaboração do léxico. A pesquisa reforça a importância do estudo diacrônico para o ensino de língua portuguesa como um organismo vivo, dinâmico e marcado por trocas culturais constantes. Esses achados podem subsidiar práticas pedagógicas voltadas à abordagem etimológica e histórica do léxico, contribuindo para a formação critica de professores e estudantes de letras.