Logo do repositório
  • English
  • Español
  • Português do Brasil
  • Entrar
Logo do repositório
  • Comunidades e Coleções
  • Tudo no DSpace
  • Sobre
    • Sobre o Saber Aberto
    • Documentos
    • Políticas
  • English
  • Español
  • Português do Brasil
  • Entrar
  1. Início
  2. Pesquisar por Autor

Navegando por Autor "Marcelino, Jacqueline Laranja Leal"

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Resultados por página
Opções de Ordenação
  • Carregando...
    Imagem de Miniatura
    Item
    Análise do processo tradutório sob a perspectiva discursiva: reportagens turísticas da Revista Viver Bahia sobre festas populares
    (2011-08-16) Marcelino, Jacqueline Laranja Leal; Machado, Rosa Helena Blanco; Viana, Jorge; Teixeira, Maria da Conceição Reis
    A partir de estudo centrado em reportagens turísticas bilínguesimpressas, veiculadas na revista Viver Bahia, edições de janeiro e abril/maio, respectivamente edições nº 05 e 08 abordando asmaiores festas populares da Bahia: carnaval e São João, publicadas pela Bahiatursa, órgão oficial de promoção do turismo na Bahia, procede à análise do processo tradutório: português / inglês de textos de divulgação de turismo dirigido a leitores brasileiros e estrangeiros. Ostextos que compõem as supracitadas reportagens constituem o corpus da pesquisa. A análise dosdadosrealiza-se à luz do instrumental teórico-metodológico fornecido pela Análise deDiscurso da linha francesa nos moldes de Michel Pêcheux que dialoga com a concepção contestadorade tradução, também se opondo à concepção tradicional de tradução. Tecem-se, ainda, considerações teóricas sobre reportagens turísticas bem como sobre a natureza jornalística ou publicitária destas reportagens. Apartirda comparação entre ostextos em apreço, nas versões português/inglês, o processo tradutório é analisado como processo discursivo. Neste estudo evidencia-seque a tradução resulta da interpretação do tradutor,que está associada à sua interpelação,como sujeito, quanto às determinações sócio-históricas implicadas nesta dinâmica. Por sua vez, o discurso que resulta do processo tradutório representa uma possibilidade dentre outras oferecidas pelo interdiscurso ao sujeito-tradutor que dirá aquilo que lhe possibilita sua posição-sujeito no exercício de sua atividade
Logo UNEB
Logo SISB UNEB

@ 2025 UNEB - Todos os direitos reservados - contato com a administração

Desenvolvido por

footer.logo.description.acervos.digitais